"المكاسب والخسائر في ترجمة ناريمان الشاملي داخل اللغة الواحدة لرسالة الغفران للمعري"

نوع المستند : مقالات بحثیة أصیلة

المؤلف

قسم اللغة الانجليزية، كلية الآداب، جامعة طنطا

المستخلص

تقوم هذه الدراسة بتقصي المكاسب والخسائر على مستوى المعنى والمحتوى والتأثير في الترجمة داخل اللغة الواحدة التي قدمتها ناريمان الشاملي لرسالة الغفران للمعري من خلال نقل الرسالة من فصحى التراث إلى عامية المثقفين، وهو مستوى اللغة العربية الذي يستخدمه المصريون في حياتهم اليومية، وتستخدم الدراسة فكرة القواسم المشتركة في الترجمة كأساس لطريقة تحليل تسعى إلى تقييم مدى نجاح أو فشل استراتيجيات الترجمة التي استخدمتها ناريمان الشاملي في نقل معنى وقيمة نص المعري ، وتساهم الدراسة في مجال دراسات الترجمة من خلال زيادة فهمنا لمجال تحديث النصوص العربية الكلاسيكية بواسطة الترجمة داخل اللغة الواحدة وهو مجال نال قدرا قليلا من الدراسة، كما تلقي الضوء على التأثيرات والعواقب المحتملة لاستخدام بعض الاستراتيجيات المرتبطة غالبا بفكرة القواسم المشتركة في الترجمة التي تميل إلى الظهور في النصوص المبسطة للجمهور المستهدف، ويمكن أن تقوم هذه الدراسة أيضا بمساعدة المترجمين عند اتخاذهم قرارات واعية خلال عملية الترجمة داخل اللغة الواحدة من فصحى التراث إلى اللهجات العربية المنطوقة المستخدمة في الحياة اليومية.
  

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية