Abstract This study focused on giving alternative expressions in Japanese and Egyptian dialect Arabic from the perspective of cross-cultural pragmatics, and targeted the differences in FTA reduction strategies and expression selection, as well as the degree of politeness and consideration in alternative presentation expressions. As a result, it was found that in Japanese, "asking for permission" of "giving and receiving auxiliary verbs" is the expression with the highest degree of consideration, while in Arabic, asking for permission or using the question form "asking for information" conveys consideration to the other party.
علي, لينا عبد الحميد إبراهيم. (2021). 異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析―. مجلة كلية الآداب - جامعة القاهرة, 81(يناير علوم لغة), 1-18. doi: 10.21608/jarts.2021.61753.1066
MLA
لينا عبد الحميد إبراهيم علي. "異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析―". مجلة كلية الآداب - جامعة القاهرة, 81, يناير علوم لغة, 2021, 1-18. doi: 10.21608/jarts.2021.61753.1066
HARVARD
علي, لينا عبد الحميد إبراهيم. (2021). '異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析―', مجلة كلية الآداب - جامعة القاهرة, 81(يناير علوم لغة), pp. 1-18. doi: 10.21608/jarts.2021.61753.1066
VANCOUVER
علي, لينا عبد الحميد إبراهيم. 異文化間語用論における代案提示表現について ―日本語配慮表現の原則に焦点を当てた分析―. مجلة كلية الآداب - جامعة القاهرة, 2021; 81(يناير علوم لغة): 1-18. doi: 10.21608/jarts.2021.61753.1066